微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
「Wecanbeginourdiscussionof“populationasglobalissue”withwhatmostpersonsmeanwhenthe」相关问答题
大学英语六级
 更新时间:2024-03-29 22:38:07

1、【题目】We can begin our discussion of “population as global issue” with what most persons mean when they discuss “the population problem”: too many people on earth and a too rapid increase in the number added each year. The facts are not in dispute, It was quite right to employ the analogy that likened demographic growth to “a long, thin powder fuse that burns steadily and haltingly until it finally reaches the charge and explodes.”

To understand the current situation, which is characterized by rapid increases in population, it is necessary to understand the history of population trends. Rapid growth is a comparatively recent phenomenon. Looking back at the 8,000 years of demographic history, we find that populations have been virtually stable or growing very slightly for most of human history. For most of our ancestors, life was hard, often nasty, and very short. There was high fertility in most places, but this was usually balanced by high mortality. For most of human history, it was seldom the case that one in ten persons would live past forty, while infancy and childhood were especially risky periods. Often, societies were in clear danger of extinction because death rates could exceed their birthrates. Thus, the population problem throughout most of history was how to prevent extinction of the human race.

This pattern is important to notice. Not only does it put the current problems of demographic growth into a historical perspective, but it suggests that the cause of rapid increase in population in recent years is not a sudden enthusiasm for more children, but an improvement in the conditions that traditionally have caused high mortality.

Demographic history can be divided into two major periods: a time of long, slow growth which extended from about 8,000 BC.till approximately AD. 1650. In the first period of some 9600 years, the population increased from some 8 million to 500 million in 1650. Between 1650 and the present, the population has increased from 500 million to more than 4 billion. And it is estimated that by the year 2000 there will be 6.2 billion people throughout the world. One way to appreciate this dramatic difference in such abstract numbers is to reduce the time frame to something that is more manageable. Between 8000BC and 1650, an average of only 50,000 persons was being added annually to the world’s population each year. At present, this number is added every six hours. The increase is about 80,000,000 persons annually.

1.Which of the following demographic growth pattern is most suitable for the long thin powder fuse analogy?

A.A virtually stable or slightly decreasing period and then a sudden explosion of population.

B.A slow growth for a long time and then a period of rapid, dramatic increase.

C.Too many people on earth and a few rapid increase in the number added each year.

D.A long period when death rates exceeds birthrates and then a short period with higher fertility and lower mortality.

2.During the first period of demographic history, societies were often in danger of extinction because___.

A.only one in ten persons could live past 40.

B.there was higher mortality than fertility in most places.

C.it was too dangerous to have babies due to the poor conditions.

D.our ancestors had little enthusiasm for more children.

3.Which statement is true about population increase?

A.There might be an increase of 2.2 billion persons from now to the year 2000.

B.About 50,000 babies are born every six hours at present.

C.Between 8000 BC and the present, the population increase is about 80,000,000 persons each year.

D.The population increased faster between 8000BC and 1650 than between 1650 and the present.

4.The author of the passage intends to___.

A.warn people against the population explosion in the near future.

B.compare the demographic growth pattern in the past with that after 1650.

C.find out the cause for rapid increase in population in recent years.

D.present us a clear and complete picture of the demographic growth.

5.The word “demographic” in the first paragraph means___.

A.statistics of human.

B.surroundings study.

C.accumulation of human.

D.development of human.

答案:

ABADA

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译训练:地域特色文明

文明是多彩的,人类文明因多样才有交流互鉴的价值。文明是平等的,人类文明因平等才有交流互鉴的前提。文明是包容的,人类文明因包容才有交流互鉴的动力。

当今世界,人类生活在不同文化、种族、肤色、宗教和不同社会制度所组成的世界里,各国人民形成了你中有我、我中有你的命运共同体。应该推动不同文明相互尊重、和谐共处,让文明交流互鉴成为增进各国人民友谊的桥梁、推动人类社会进步的动力、维护世界和平的纽带。应该从不同文明中寻求智慧、汲取营养,为人们提供精神支撑和心灵慰藉,携手解决人类共同面临的各种挑战。

答案:

Civilizations are diverse, and such diversity makes exchanges and mutual learning among them relevant and valuable. Civilizations are equal, and such equality provides the prerequisite for exchanges and mutual learning. Civilizations are inclusive, and such inclusiveness gives the motivation for exchanges and mutual learning among them.

We live in a world with different cultures, ethnic groups, skin colors, religions and social systems, and the people of all countries have become members of an intimate community with a shared destiny. We should encourage different civilizations to respect each other and live in harmony, so that exchanges and mutual learning between them becomes a bridge for promoting friendship between people around the world, an engine driving progress of human society and a bond cementing world peace. We should draw wisdom and nourishment and seek spiritual support and psychological consolation from different civilizations and work together to tackle the challenges facing mankind.

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译训练:普通话与方言

中国土地广阔,人口众多。尽管全国都讲汉语,但是不同地区的人说汉语的方式不同,这被称为方言。方言一般被称为地方话,是汉语在不同地区的分支,只在特定地区使用。汉语方言非常复杂。它们有以下三方面不同:发音、词汇和语法。发音的区别最为显著。2000多年前,中国人发现社交时应该使用统一的语言。和方言相比,普通话(mandarin)能被所有人理解。普通话有利于不同种族、地区人民之间的信息传递和文化交流。

答案:

China has a vast land and a large population. Even though the Chinese language is spoken all over the country, people in different areas speak it in different ways, which are called dialects. Generally called local languages, dialects are branches of the Chinese language in different regions, and are only used in certain areas. Dialects of the Chinese language are very complicated. They differ from each other in three aspects: pronunciation ,vocabulary and grammar. And the difference in pronunciation is the most outstanding. Over2,000 years ago, Chinese people realized that a common language should be used in social activities. Compared with dialects,mandarin can be understood by all people. It is beneficial to information transmission and cultural exchange between ethnic groups and people indifferent places..

解析:

1.土地广阔:可转译为名词短语avastland。vast是指“幅员辽阔的”,这里不能用wide。但是表示物体的宽度时可以用wide,比如:Theriveris100mwide.(这条河宽100米。)

2.人口众多:即“很多的人口”,可转译为名词短语alargepopulation。

3.与...不同:可译为differfrom或bedifferentfrom。

4.发音的区别最为显著:可译为Thedifferenceinpronunciationisthemostoutstanding。

5.有利于:可译为bebeneficialto。

6.信息传递和文化交流:可译为informationtransmissionandculturalexcha

1、【题目】翻译:

中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了儒家学说和道家学说,以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它的很多珍贵品质。比如“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本”、“民贵君轻”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的行为准则。

答案:

The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago,there emerged in China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought,all being covered by the famous term “the Hundred Schools of Thought”. From Confucius to Dr. Sun Yat-sen,the traditional Chinese culture presents many precious ideas. For example, they lay stress on. patriotism as embodied in the saying“Everybody is responsible for the rise or fall of the country.”, the populist ideas that “People are the foundation of the country.”and that “The people are more important than the monarch”and the code of conduct of “Don’t do to others what you don’t want others to do to you”.

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译训练:大学生创业

近年来大学生创业(entrepreneurship)问题越来越受到社会的关注,因为受过多年教育的大学生属于高级知识分子,他们背负着社会的种种期望。在社会经济繁荣发展的同时,大学生创业也成为新气象。现代大学生有创新精神,有对传统观念和传统行业挑战的信心和欲望,而这种创新精神也成为大学生创业的动力源泉,成为成功创业的信心基础。大学生怀揣创业梦想,努力打拼,实现自己的理想,证明自己的价值。

答案:

Educated for many years ,college students bear expectations from society as senior intellectuals .Therefore ,in recent years ,society has paid more and more attention to the entrepreneurship of college students .With the development of our society and economy ,entrepreneurship of college students has become anew phenomenon .Being innovative ,college students in modern society have the confidence and desire to challenge the traditional ideas and professions .It is such spirit of innovation that makes college students motivated to establish a business and confident to achieve success .Bearing the dream of establishing a business ,college students work hard to realize their ideals and prove themselves.

解析:

1.越来越受到...的关注:有很多译法,可以灵活处理,如toattractanincreasingattentionfrom…也可译为befocusedonmoreandmore,文中翻译为haspaidmoreandmoreattentionto。

2.背负着社会的种种期望:可译为bearexpectationsofsociety。

3.创业:有很多译法,可以根据不同情况进行选择,文中译为establishabusiness,也可译为startone'sownenterprise。

4.传统行业:可译为traditionalprofessions或traditionalindustries。

5.成为成功创业的信心基础:可以理解为“更有信心取得成功”,故译为beconfidenttoachievesuccess。

6.怀揣…梦想:可译为bearingthedreamof...,也可译为havingthedreamof...,这里用现在分词形式作状语。

7.实现自己的理想:可译为realizeone'sideals,还可用toputone'sdreamintoreality表达。

1、【题目】Inthelast12yearstotalemploymentintheUnitedStatesgrewfasterthanatanytimeinthepeacetimehistoryofanycountry–from82to110millionbetween1973and1985–thatis,byafullonethird.Theentiregrowth,however,wasinmanufacturing,andespeciallyinno–blue-collarjobs…

Thistrendisthesameinalldevelopedcountries,andis,indeed,evenmorepronouncedinJapan.Itisthereforehighlyprobablethatin25yearsdevelopedcountriessuchastheUnitedStatesandJapanwillemploynolargeraproportionofthelaborforceInmanufacturingthandevelopedcountriesnowemployinfarming–atmost,10percent.TodaytheUnitedStatesemploysaround18millionpeopleinblue-collarjobsinmanufacturingindustries.By2010,thenumberislikelytobenomorethan12million.Insomemajorindustriesthedropwillbeevensharper.Itisquiteunrealistic,forinstance,toexpectthattheAmericanautomobileindustrywillemploymorethanone–thirdofitspresentblue-collarforce25yearshence,eventhoughproductionmightbe50percenthigher.

Ifacompany,anindustryoracountrydoesnotinthenextquartercenturysharplyincreasemanufacturingproductionandatthesametimesharplyreducetheblue-collarworkforce,itcannothopetoremaincompetitive–oreventoremain“developed.”Theattempttopreservesuchblue–collarjobsisactuallyaprescriptionforunemployment…

ThisisnotaconclusionthatAmericanpoliticians,laborleadersorindeedthegeneralpubliccaneasilyunderstandoraccept.WhatconfusestheissueevenmoreitthattheUnitedStatesisexperiencingseveralseparateanddifferentshiftsinthemanufacturingeconomy.Oneistheaccelerationofthesubstitutionofknowledgeandcapitalformanuallabor.Wherewespokeofmechanizationafewdecadesago,wenowspeakof“robotization“or“automation.”Thisisactuallymoreachangeinterminologythanachangeinreality.WhenHenryFordintroducedtheassemblylinein1909,hecutthenumberofman–hoursrequiredtoproduceamotorcarbysome80percentintwoorthreeyears–farmorethananyoneexpectstoresultfromeventhemostcompleterobotization.Butthereisnodoubtthatwearefacinganew,sharpaccelerationinthereplacementofmanualworkersbymachines–thatis,bytheproductsofknowledge.

1.Accordingtotheauthor,theshrinkageinthemanufacturinglaborforcedemonstrates______.

A.thedegreetowhichacountry’sproductionisrobotized

B.areductioninacountry’smanufacturingindustries

C.aworseningrelationshipbetweenlaborandmanagement

D.thedifferencebetweenadevelopedcountryandadevelopingcountry

2.Accordingtotheauthor,incoming25years,adevelopedcountryorindustry,inordertremaincompetitive,oughtto______.

A.reducethepercentageoftheblue-collarworkforce

B.preserveblue–collarjobsforinternationalcompetition

C.acceleratemotor–canmanufacturinginHenryFord’sstyle

D.solvetheproblemofunemployment

3.Americanpoliticiansandlaborleaderstendtodislike_____.

A.confusioninmanufacturingeconomy

B.anincreaseinblue–collarworkforce

C.internalcompetitioninmanufacturingproduction

D.adropintheblue–collarjobopportunities

4.Theword“prescription”in“aprescriptionforunemployment”maybetheequivalentto______

A.somethingrecommendedasmedicaltreatment

B.awaysuggestedtoovercomesomedifficulty

C.somemeasurestakeninadvance

D.adevicetodire

5.Thispassagemayhavebeenexceptedfrom________

A.amagazineaboutcapitalinvestment

B.anarticleonautomation

C.amotor-carmagazine

D.anarticleonglobaleconomy

答案:

AADCD

解析:

暂无解析

1、【题目】PartIVTranslation

Bymakingvehicleslighterinweightaluminumhasgreatlyreducedtheamountoffuelneededtomovethem,(PassageTwo)

答案:

由于能够减轻运输工具本身的重量,铝材能大大地减少驱动它们本身所需的燃料。

解析:

暂无解析

1、【题目】PartIVTranslation

Asthesourceofaluminumisalmostinexhaustible,wecanexpectthatmoreandmoreuseswillbefoundforthisversatilemetal.(PassageTwo)

答案:

由于铝的资源几乎是无止境的,我们可预计对这种多用途的金属将会发挥越来越多的用途。

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译:

邓小平同志曾说:“社会主义财富属于人民,社会主义的致富是全民共同致富。”构建和谐社会,就是要把民生问题作为重中之重,让广大人民群众有活干,有学上,有饭吃,有衣穿,有屋住,病有医,老有养,生活幸福,都过上好日子。自此,在就业、教育、收入分配、医疗、养老、住房等领域,一大批关注民生的实事工程接连开工,一件件事关百姓冷暖的民生大事让各族群众喜笑颜开。

答案:

Comrade Deng Xiaoping once said, “Socialist wealth belongs to the people, the socialist prosperity is the universal common prosperity.” Building a harmonious society is to regard people’s livelihood as the priority among priorities, to help the masses live a happy life of having jobs, going to school, having food to eat, having clothes to wear, having houses to live in, and can be cured when in disease, and can be cared when they are old. From then on, in the fields of employment, education, income distribution, health care, pension, and housing, etc., a large number of practical projects focusing on livelihood have been started one by one; every activity about people’s livelihood has lighted people of all nationalities up with pleasure.

解析:

暂无解析

字典网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典网(zidianwang.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典网 zidianwang.com 版权所有 闽ICP备20008127号-7
lyric 頭條新聞