微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
河童之夏
更新时间:2024-04-27 09:21:03

基本解释

  《河童之夏》-简介

  《河童之夏》的原名是“跟河童小咕一起的暑假时光”,是一部风景优美、主题深刻的动画片,入选了去年日本《电影旬报》的年度十佳影片。 主要讲述的是江户时代的河童在地下长眠百年,因机缘巧合出现在了东京都市,引得众人追逐,由此上演一出现代社会的妖怪现形记的故事。

  

  基本信息

  中文片名:河童之夏

  英文片名:Summer Days with Coo

  原片名:河童のクゥと夏休み

  其他中文名:跟河童小酷的暑假时光

  导演:原惠一

  主演:田中直树 Naoki Tanaka ....上原保雄

  西田尚美 Naomi Nishida ....上原友佳里

  富泽风斗 Futo Tomizawa ....小咕

  柳乐健一 Ken'ichi Nagira ....小咕的爸爸

  国家/地区: 日本

  类型: 动画 / 剧情

  片长:138分钟

  对白语言: 日语

  发行公司: 松竹映画

  上映日期: 2007年7月28日

  剧情介绍

  就快放暑假了,小学生上原康一在放学回家的路上捡到一块大石头。他把石头带回了家,没想到用水一洗,里面竟跳出一只小河童来。小河童对他“咕”的叫了一声,于是康一就给它取名为“小咕”。

  小咕会说人类的语言,几百年来他一直被埋在在地下。康一很快就和小咕成了好朋友,他们一起洗澡,一起吃饭,一起睡觉。而其它家庭成员也接受了小咕,小河童成了上原一家的秘密。

  一天,小咕提出想回家和伙伴们在一起。康一为了让小咕了解外面的世界,悄悄把它带了出去。小咕发现环境已经面目全非,大吃了一惊,这个不适合就河童生存的地方根本就找不到伙伴。看到小咕难过,康一也不好受。他和小咕一起外出旅行,来到了还保存着河童传说的远野县。两人在美丽的大自然中找到了适合河童生活的地方,小咕愉快地在清澈的河里游了起来,康一也为它高兴。可是,在这里也怎么都找不到其它河童。康一听到村民们说“抓住一只河童能得一千万呢!”,赶忙带着小咕离开了那里。

  回到家,康一讶异地撞见了一个小报记者。原来那人听说上原家养着一只河童,一定要拍照。小咕的秘密终于被大家知道了。康一的爸爸被公司勒令一定要让河童上电视。为了上原一家,小咕答应参加电视节目。然而在到场嘉宾里,它看到了一个长得很像杀父凶手的人。就在小咕被恐惧包围的时候,电视节目现场发生了意外。它拼命逃到了外面,然而无论跑到哪里都会看到黑压压的人群。

  为了摆脱让它害怕的人类,小咕爬上了东京塔。夏季的烈日照得它精疲力竭。小咕俯瞰着城市,独自低语道:“哪里都找不到一个安静的地方,这里是人类的窝。我已经不行了。我要去爸爸那里……”

  动画视点

  故事的构思上,虽然主题和《平成狸合战》有共通之处,但本片着重表现了日常生活情景和人物情感的变化,既有《邻居家山田君》的平淡天真,又有宫泽贤治的予人启迪的童话韵味,轻松幽默、惆怅诗意和发人深省的伤痛之感相互交融,扣人心弦,两个多小时行云流水不觉冗长。人物动作细节的表现上,不管是人物独特性格,或是心理变化,或是人与物的交互作用关系上,都观察得非常到位并充分表现了出来。片中并没有太多复杂华丽的大动作(即使是相扑那几段),但从头到尾都显示出“最难表现出”的“自然而然”。2D和3D场景的衔接自然,很多场景特别是自然场景的中近景制作颇为精良。同时,人物造型简练到位,干脆而不潦草。本片音乐与影片相得益彰。

  幕后制作

  描写在现代社会苏醒的河童之子“小酷”和少年・康一之间的友情以及在他之间所遇到各种事情和人类。对于环境问题、霸凌、媒体的过度报道等日本社会问题也加以讽刺。

  原作为木暮正夫的儿童文学‘かっぱ大さわぎ’‘かっぱびっくり旅’。制作发表时的标题‘河童のくれた赠り物’(分镜的标题则成为‘河童おおさわぎ’)。

  导演为‘风起云涌!猛烈!大人帝国的反击’‘蜡笔小新 风起云涌 战国大合战’的导演、原惠一。这也是他自‘战国大合战’后,睽违5年的新作、不仅获得第11回文化厅媒体艺术祭动画部门大奖、也获选第81回电影旬报最佳十部电影、超越纯粹为动画电影的范畴、并且作为2007年日本电影代表,受到影迷・影评的高度评价。

  导演在原作出版的二十年间、希望能加以改编成动画。1980年代后半、因为盛行把漫画原作改编成动画、所以让他抱着“难道漫画以外的作品不能改编成动画吗”的谨慎态度。于是在他找寻可改编的儿童文学作品时、遇到了作为本作原作之一的‘かっぱびっくり旅’。导演为了获得作者许可而去拜访他时、向他传达了想要大幅增加内的意思。木暮则是以“小酷如果再现,会是什么样的造型”、而答应动画化。原作的舞台设定成“ヒガシタチバナ市”、是位于群马县内的虚构城市、而本作舞台则是设定成东京都东久留米市。这是因为原在拜访木暮家时,喜欢上附近黑目川的桥而把它变成舞台。

  在完成的十年前、本作成为ENIX(当时)的动画企画中的佳作、但以后却没有任何进度。原则是在担任‘蜡笔小新’电视版和剧场版的导演的期间、还没有想要把本作加以动画化。而是把制作的想法一点一点地作出来(像是有出现‘大人帝国的反击’中东京铁塔的场景。另外他也想到如果得到许可的话,要让小酷出现在蜡笔小新的剧场版里的点子。

  原对于将原作改编成动画的热情不变、之后在有人见到“蜡笔小新”的成果后,向他说出“就做看看吧”的话、终于得到他的许可。然后在经过5年的制作期间

  (原曰:“实际的作业期间有2年”)后、让本作终于问世。

  不过原作者在动画完成前,就在2007年1月去世。让原对木暮是加以道歉和感谢。

  如前述、因为大幅改编原作、因此让动画版的故事和舞台都不一样。然后登场角色也增加并且细致地描写每个人的心情。另外也到东久留米的街道和田园风景、黑目川周围、远野中进行探勘场景、使得作品的美术设定更加写实。另外分镜的时间约3小时、800页的数量、然后被砍掉的场景则有十分钟之多。在初号的ラッシュフィルム公布的时间为2小时50分、但因为周围人的提议而又砍掉大约三十分的场景。让原说出“我的工作很吃力呀”。

  而声优的名单、回异一般请来职业声优、而是让儿童和演员来配音。会作出这个决定,则是原并不擅长应付声优的动画腔调和夸大的演出、于是说出想要寻求比起声优的演出更加真实的孩童声音。让他把作中孩子角色的事后配音日程表排到周末、另外同时为了大人角色的声音更像大人、于是让这些人和孩子角色的配音互相分开录制。至于小酷的口音、则是接近木暮和原出身地的群马县附近的方言并且类似群马腔。至于配小酷父亲的なぎら健壹、虽然已经用东北口音来配、但被原以“像是关东乡下的话”而频频NG。

  花絮

  在松竹的101screen上映、总收入为3亿6千万日圆。在2007年的日本电影收入排行第50名。

  在上映前,即在多数试映会上播放、也在国内外的电影节上播放、在2007年7月得到在台湾举行的第9届台北电影节的孩童电影部分观众票选大奖。11月时,在韩国首尔所举行日本电影节以开幕片的形式上映。

  2008年9月、则是在法国的二十五个电影院中上映。

  所获奖项

  第11回文化厅媒体艺术祭 动画部门大奖 (2007年日本文化厅媒体艺术赏公开)

  第31回日本奥斯卡奖 动画部门优秀作品奖 (第31届日本奥斯卡《恶童》获大奖)

  第62回每日电影会演奖 动画部门动画电影奖

  2008东京国际动画节 优秀奖、剧本奖 (《EVA》夺魁 第7届东京动画赏揭晓)

  电影旬报(キネマ旬报)Best10 日本电影部门第5位 ([河童之夏]入选2007日本十大佳片)

  电影旬报(キネマ旬报)Best10 读者选出日本电影第8位

  Invitation 动画奖

  MovieWalker试映排名 2007年最优秀作品第1位

  亚太电影大奖 动画作品奖提名 (亚洲动画电影奖夺魁)

  影片插曲

  主题歌:『夏のしずく』 夏天的水滴 大山百合香演唱

  片中曲:『座敷わらしの子守呗』 井上里花演唱

  『雨乞いの呗』 冨泽风斗演唱

  『星めぐりの呗』 若草惠编曲

  片尾曲《夏のしずく》

  大山百合香

  作诗:山本成美 作曲:朝本浩文

  入道云が白く浮かんで 洁白的积雨云浮在天空

  仆らを追い越してく 追过我们的头顶

  君は不意に黙って空を见てた 你突然沉默 看着天空

  なんだかちょっと不安になって 突然觉得有点不安

  君の视线を探す 寻找着你的视线

  あのとき君はもう 那个时候你已经

  决めていたんだね 下定了决心

  ずっとそばにいられると思っていた 一直以为我们能在一起的

  季节(とき)が変わっても 即使季节更替

  だけどどんなに离れていても 可是不管距离如何遥远

  気持ちはきっとつながっているよ 我们的感觉一定是相连的

  周りの声に振り回されて

  人は见失ってく

  たったひとつしかない

  谁が君に冷たくしても 即使有人对你冷淡

  心をざさないで 也不要封闭你的心灵

  君を思う人がそうここにいるよ 想着你的人 是啊就在这里啊

  ずっと君が君らしくなれる场所で 就在你能够做你自己的地方吧

  いつも笑っていて 一直都笑着

  もしも君が苦しいときには 在你觉得苦恼的时候

  会いに行くよ 我会来看你的

  この时空(そら)を越えて 穿过这个时空

  零れおちた远い远い夏のしずく 洒落下来 遥远的遥远的夏日的水滴

  风がそっと未来へ运んで行く 风儿轻轻的 把我们带向未来

  ずっとそばにいられると思っていた

  季节(とき)が変わっても

  だけどどんなに离れていても

  気持ちはきっとつながっているよ

  ずっと君が君らしくなれる场所で

  いつも笑っていて

  もしも君が苦しいときには

  会いに行くよ

  この时空(そら)を越えて

最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典网(zidianwang.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典网 zidianwang.com 版权所有 闽ICP备20008127号-7
lyric 頭條新聞